به بهانه روز جهانی ترجمه و مترجم؛
برای ساختن پل میان ملتها و تمدن ها، ترجمه بهترین وسیله است. انتقال دستاوردهای بشری مختلف، در سایه ترجمه امکان پذیر است. در حقیقت، ترجمه، وسیلهای اثرگذار برای ارتباط مستقیم بین تمدنها در همه زمینهها و ابزاری برای بیان توان جوامع و انتقال دانشهای آنها به سایرین است.
کد خبر: ۳۶۱۳۴۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۷/۱۰
بزرگداشت "خیام نیشابوری"؛
۲۸ اردیبهشت، زادروز خیام نیشابوری ملقب به حکیم جهان و فیلسوف گیتی، فیلسوف، ریاضیدان، ستارهشناس و رباعیسرای ایرانی است که گاهشماری هجری خورشیدی را تکمیل و تقویم ایرانی را ابداع کرد.
کد خبر: ۲۷۶۱۷۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۲/۲۷
به بهانه ۱۲ آذر سالروز درگذشت حکیم عمرخیام نیشابوری؛
شهرت خیام به عنوان شاعر مرهون ادوارد فیتزجرالد انگلیسیاست که با ترجمهٔ شاعرانهٔ رباعیات وی به انگلیسی، خیام را به جهانیان شناساند. با این حال در مجموعهٔ خود اشعاری از خیام آوردهآست که به قول هدایت نسبت آنها به خیام جایز نیست.
کد خبر: ۲۴۸۰۵۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۱۳
ناگفتههای منوچهر بدیعی درباره «اولیس» جویس ؛
آقای خاتمی از وزارت ارشاد رفت و چند وقت بعد میرسلیم آمد که دوران خیلی سختی بود. من هم به کار خودم مشغول بودم. اصراری نداشتم، الان هم ندارم که هر چیزی ترجمه کردم حتما چاپ بشود. من هر موقع بخواهم کتابی را خوب و دقیق بخوانم آن را ترجمه میکنم. مدتی گذشت، من «اولیس» را کاملا کنار گذاشته بودم و تصوری هم نداشتم که مجوز بگیرد و چاپ شود. تااینکه در آذر ۱۳۷۷ در خانهام نشسته بودم که حوالی ساعت هفت بعدازظهر از وزارت ارشاد زنگ زدند. یک آقایی گفت: دکتر مهاجرانی میخواهند با شما صحبت کنند.
کد خبر: ۲۲۰۶۶۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۴/۲۴
پوتین: شبها خیام میخوانم و میخوابم؛
شاید برای ما ایرانیها جالب باشد که سیاستمداران و رهبران معروف دنیا، توجه خاصی به شاعران بزرگ ایرانی داشته باشند.
کد خبر: ۱۵۵۷۴۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۲۲
برای نخستینبار آثار هنرمندان ایرانی با محوریت خیام در کنار یکدیگر و در قالب یک نمایشگاه گروهی ارائه میشود.
کد خبر: ۳۸۷۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۰۲